-
1 поставить к стенке
[VP; subj: human]=====⇒ to execute s.o. by shooting him:- X поставит Y-а к стенке≈ X will have (put, stand) Y up against a wall;|| [with obj: pi] X поставит Y-ов к стенке≈ X will line Ys up against the wall (and shoot them < have them shot>).♦ Все жали Мыслителю руку и говорили, что он проявил большое мужество, вычеркнув из статьи такие обвинения в адрес Клеветника, за которые раньше ставили к стенке (Зиновьев 1). Everyone shook Thinker by the hand and remarked on his courage in removing from the article about Slanderer the kind of observations that in the past would have been enough to get him shot (1a).♦ [Баев:] Был огонь на колокольне? [Паисий:] Что вы, что вы! Какой огонь? [Баев:] Огонь мерцал! Ну, ежели я что-нибудь на колокольне обнаружу, я вас всех до единого... к стенке поставлю! (Булгаков 2). [В.:] Was there a light in the bell tower? [P:] What do you mean? What light? [B.:] There was a flickering light! Just wait, if I find anything in the bell tower, I'll line you up against the wall, to the last one of you!... (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > поставить к стенке
-
2 поставить к стенке
1) General subject: put (smb.) up against the wall2) mil.sl. (кого-либо) put (smb) up against a wallУниверсальный русско-английский словарь > поставить к стенке
-
3 поставить к стенке
execute by shooting, shoot -
4 поставить к стенке
Русско-английский синонимический словарь > поставить к стенке
-
5 СТЕНКЕ
что стенке горох -
6 поставить к стене
[VP; subj: human]=====⇒ to execute s.o. by shooting him:- X поставит Y-а к стенке≈ X will have (put, stand) Y up against a wall;|| [with obj: pi] X поставит Y-ов к стенке≈ X will line Ys up against the wall (and shoot them < have them shot>).♦ Все жали Мыслителю руку и говорили, что он проявил большое мужество, вычеркнув из статьи такие обвинения в адрес Клеветника, за которые раньше ставили к стенке (Зиновьев 1). Everyone shook Thinker by the hand and remarked on his courage in removing from the article about Slanderer the kind of observations that in the past would have been enough to get him shot (1a).♦ [Баев:] Был огонь на колокольне? [Паисий:] Что вы, что вы! Какой огонь? [Баев:] Огонь мерцал! Ну, ежели я что-нибудь на колокольне обнаружу, я вас всех до единого... к стенке поставлю! (Булгаков 2). [В.:] Was there a light in the bell tower? [P:] What do you mean? What light? [B.:] There was a flickering light! Just wait, if I find anything in the bell tower, I'll line you up against the wall, to the last one of you!... (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > поставить к стене
-
7 ПОСТАВИТЬ
поставить все точки на ипоставить все точки над ипоставить точку на ипоставить точку над иБольшой русско-английский фразеологический словарь > ПОСТАВИТЬ
-
8 поставить (кого-либо) к стенке
mil.sl. put (smb) up against a wallУниверсальный русско-английский словарь > поставить (кого-либо) к стенке
-
9 поставить кого-л. к стенке
разг.to shoot smb.Русско-английский словарь по общей лексике > поставить кого-л. к стенке
-
10 поставить [lang name=Russian]кого-л к стенке
Русско-английский учебный словарь > поставить [lang name=Russian]кого-л к стенке
-
11 ставить к стенке
[VP; subj: human]=====⇒ to execute s.o. by shooting him:- X поставит Y-а к стенке≈ X will have (put, stand) Y up against a wall;|| [with obj: pi] X поставит Y-ов к стенке≈ X will line Ys up against the wall (and shoot them < have them shot>).♦ Все жали Мыслителю руку и говорили, что он проявил большое мужество, вычеркнув из статьи такие обвинения в адрес Клеветника, за которые раньше ставили к стенке (Зиновьев 1). Everyone shook Thinker by the hand and remarked on his courage in removing from the article about Slanderer the kind of observations that in the past would have been enough to get him shot (1a).♦ [Баев:] Был огонь на колокольне? [Паисий:] Что вы, что вы! Какой огонь? [Баев:] Огонь мерцал! Ну, ежели я что-нибудь на колокольне обнаружу, я вас всех до единого... к стенке поставлю! (Булгаков 2). [В.:] Was there a light in the bell tower? [P:] What do you mean? What light? [B.:] There was a flickering light! Just wait, if I find anything in the bell tower, I'll line you up against the wall, to the last one of you!... (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ставить к стенке
-
12 ставить к стене
[VP; subj: human]=====⇒ to execute s.o. by shooting him:- X поставит Y-а к стенке≈ X will have (put, stand) Y up against a wall;|| [with obj: pi] X поставит Y-ов к стенке≈ X will line Ys up against the wall (and shoot them < have them shot>).♦ Все жали Мыслителю руку и говорили, что он проявил большое мужество, вычеркнув из статьи такие обвинения в адрес Клеветника, за которые раньше ставили к стенке (Зиновьев 1). Everyone shook Thinker by the hand and remarked on his courage in removing from the article about Slanderer the kind of observations that in the past would have been enough to get him shot (1a).♦ [Баев:] Был огонь на колокольне? [Паисий:] Что вы, что вы! Какой огонь? [Баев:] Огонь мерцал! Ну, ежели я что-нибудь на колокольне обнаружу, я вас всех до единого... к стенке поставлю! (Булгаков 2). [В.:] Was there a light in the bell tower? [P:] What do you mean? What light? [B.:] There was a flickering light! Just wait, if I find anything in the bell tower, I'll line you up against the wall, to the last one of you!... (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ставить к стене
-
13 стенка
ж1) см стена2) боковая сторона side3) анат wallсте́нки кровено́сного сосу́да — the walls of a blood vessel
4) предмет мебели wall/ встроенная по размерам комнаты fitted unit•- поставить к стенке- как об стенку горох
- ему говори, не говори - как об стенку горох -
14 С-564
СТАВИТЬ/ПОСТАВИТЬ К СТЁНКЕ (К СТЕНЕ) кого coll VP subj: human to execute s.o. by shooting himX поставит Y-a к стенке - X will have (put, stand) Y up against a wallX will have Y face the firing squad X will have Y shotII (with obj: pi) X поставит Y-ов к стенке = X will line Ys up against the wall (and shoot them (have them shot)). Все жали Мыслителю руку и говорили, что он проявил большое мужество, вычеркнув из статьи такие обвинения в адрес Клеветника, за которые раньше ставили к стенке (Зиновьев 1). Everyone shook Thinker by the hand and remarked on his courage in removing from the article about Slanderer the kind of observations that in the past would have been enough to get him shot (1a).(Баев:) Был огонь на колокольне? (Паисий:) Что вы, что вы! Какой огонь? (Баев:) Огонь мерцал! Ну, ежели я что-нибудь на колокольне обнаружу, я вас всех до единого... к стенке поставлю! (Булгаков 2). (В.:) Was there a light in the bell tower? (R:) What do you mean? What light? (B.:) There was a flickering light! Just wait, if I find anything in the bell tower, I'll line you up against the wall, to the last one of you!... (2a). -
15 стенка
жен.1) wall2) мед. side, wallбрюшная стенка — abdominal wall анат.
3) мор. sea-wall••лезть на стенку — разг. to climb up the wall; to be beside oneself; to go into a frenzy
поставить кого-л. к стенке — разг. to shoot smb.
припереть к стенке, прижать стенке — (кого-л.) to drive smb. into a corner, to back smb. against the wall
как об стенку горох разг. — pointless, useless
-
16 вынудить
force; compel; extortСинонимический ряд:1. вырвать (глаг.) вырвать; вытянуть; выудить2. заставить (глаг.) взять за глотку; взять за горло; заставить; понудить; поставить перед необходимостью; прижать к стенке; приневолить; принудить; припереть к стенке -
17 вынужденный
1. constrained2. forced; of necessityвынужденное состояние; вынужденный режим — forced state
Синонимический ряд:1. вырванный (прил.) вырванный; вытянутый; выуженный2. заставленный (прил.) взять за глотку; взять за горло; заставленный; понужденный; поставить перед необходимостью; прижать к стенке; приневоленный; принужденный; припереть к стенке -
18 заставить
1. гл. мат. заставим x стремиться к a — let x approach a2. forceСинонимический ряд:принудить (глаг.) взять за глотку; взять за горло; вынудить; понудить; поставить перед необходимостью; прижать к стенке; приневолить; принудить; припереть к стенке -
19 понудить
1. force; compel2. hustle3. urgeСинонимический ряд:заставить (глаг.) взять за глотку; взять за горло; вынудить; заставить; поставить перед необходимостью; прижать к стенке; приневолить; принудить; припереть к стенке -
20 принудить
1. coerce2. impel3. force; compel; constrain; obligeпринудил к оплате; принужденный к оплате — forced to pay
принудить к платежу, взыскать платёж — to enforce payment
4. compel5. constrain6. obligeСинонимический ряд:заставить (глаг.) взять за глотку; взять за горло; вынудить; заставить; понудить; поставить перед необходимостью; прижать к стенке; приневолить; припереть к стенке
- 1
- 2
См. также в других словарях:
поставить к стенке — вывести в расход, расстрелять, пустить в расход, пустить в распыл, пустить на распыл Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Поставить к стенке — СТАВИТЬ К СТЕНКЕ кого. ПОСТАВИТЬ К СТЕНКЕ кого. Экспрес. Расстреливать. Дед, первый купец в округе, боялся остаться в станице. Говорили, что большевики ставят к стенке всех богачей (В. Авдеев. У нас во дворе) … Фразеологический словарь русского литературного языка
поставить — 1. ПОСТАВИТЬ, влю, вишь; поставленный; лен, а, о; св. (нсв. ставить). 1. кого что. Придать кому , чему л. стоячее вертикальное или какое л. определённое положение; расположить, укрепить в таком положении. П. полено стоймя. П. бревно на попа. П.… … Энциклопедический словарь
Ставить/ поставить к стенке — кого. 1. Разг. Расстреливать, приговаривать к расстрелу кого л. ФСРЯ, 455; ЗС 1996, 204, 506; Верш. 6, 387; СПП 2001, 72. 2. Жарг. мол. (графф.). Увлекать, привлекать кого л. к занятиям граффити. (Запись 2001 г.) … Большой словарь русских поговорок
поставить — I влю, вишь; поста/вленный; лен, а, о; св. (нсв. ста/вить) см. тж. постановка 1) а) кого что Придать кому , чему л. стоячее вертикальное или какое л. определённое положение; расположить, укрепить в таком положении. Поста/вить полено стоймя.… … Словарь многих выражений
Ставить к стенке — кого. ПОСТАВИТЬ К СТЕНКЕ кого. Экспрес. Расстреливать. Дед, первый купец в округе, боялся остаться в станице. Говорили, что большевики ставят к стенке всех богачей (В. Авдеев. У нас во дворе) … Фразеологический словарь русского литературного языка
К стенке поставить — СТЕНКА, и, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
СТЕНКА — на стенку. Разг. Друг на друга группами, партиями (сходиться в кулачном бою). ФСРЯ, 455. Скитаться по стенкам. 1. Дон. Жить у разных людей, не иметь своего дома. СДГ 3, 121. 2. Волг. Нищенствовать, бродяжничать. Глухов 1988, 148. Вставать/ встать … Большой словарь русских поговорок
расстрелять — См … Словарь синонимов
Паттон, Джордж — Джордж С. Паттон, мл. 11 ноября 1885(18851111) 21 декабря 1945 Прозвище «Старые кровь и кишки» (англ. Old Blood and Guts) … Википедия
Паттон, Джордж Смит — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Паттон. Джордж С. Паттон, мл. Прозвище « … Википедия